Ohayo™ Subs Updates |
.
" (( تحديثات " فريق (( أوهايو سبس
| |
الـ سلام عليكم و رحمة الله و بركاته
كيف الحال ؟؟ إن شاء الله بـ خير
أولاً ، نحب أن نشكر كل من ساهم بـ تطور الفريق ، أن نشكر من وفر الخطوط الملائمة
و من شجع مترجمي الفريق ... و من قدّمَ نقداً أفادَنا به ، و من قدّم نصيحةً ألهمنا بـ فكرتها
ثانياً ، بعد ان كان الفريق في طور تطوره كنّا نبحث عن ما يلائم الترجمة من خطوط و ما هو أرتَبَها و أزكاها فـ إستعملنا تارةً خط " فريق اسامة للترجمة " كان واضحاً بما يكفي لكن البعض رآه مبتذلاً فأبدلناه بـ " تاهوما " لأنه خط يستخدم في كل المواقع و المنتديات فوجدنا أن البعض لا يطيقه فقررنا ان نستخدم خطاً واضحاً له مدى جميل و اناقة رائعة و واضح بـ حروفه و كلماته
(( Hacen Liner Screen )) كما أنّه يستعمل في ترجمة الأنمي و هو خط
و على أربع صيغ في الحلقة كـ الآتي
أولاً : خط الترجمة الإعتيادي : و هو ما يظهر في أغلب الحلقة و ما تتكلم به الشخصيات و هذا يكون بلون أبيض و إطار أزرق
ثانياً : خط الترجمة أثناء التفكير : و هو الخط الذي يظهر عندما تفكر الشخصية بـ شيء ما و يكون بـ لون أبيض و إطار أخضر
ثالثاً : خط الترجمة للجملة المتزامنة : و هو عندما تتكلم شخصيتان بـ نفس الوقت حيث أن الأولى سـ تكون بـ لون إعتيادي و الـ شخصية الثانية سـ تكون بـ لون أبيض ذا إطار " ماروني
رابعاً : خط الترجمة اثناء التذكر : و هو الخط الذي يظهر عندما تتذكر الشخصية احداثاً معينة مصحوبة بـ كلام ذلك الوقت او تذكر كلام سابق لـ شخصية ماضية و يكون هذا بـ لون سمائي فاتح ذا اطار ازرق غامق
(( Hacen Samra )) كما تم وضع خط لـ ملاحظات و هو خط
" و ما يخص شارتي الـ بداية و النهاية فقد تم جعل شارة البداية بـ خط الـ " رقعة
" و شارة النهاية بـ الـ خط الـ " كوفي (( Rekaa ))
و ذلك لـ وضوحها و جمالية إسلوبها (( Monotype Koufi ))
الـ صورة أعلاه توضح ما ستكون عليه الترجمة ، آملين ان تعجبكم
|
.
.
.
إسلوب عمل الفريق
| |
إسلوب عمل " فريق (( أوهايو )) " هو كـ الآتي أولاً : في ما يخص الـ جودة و الترجمة وجد هذا الـ فريق على أساس ترجمة الـ جودة الأفضل و هي جودة الـ (( بلو - ري )) لذا الأنميات الـ تلفزيونية التي يترجمها الفريق يُعاد ترجمتها (( بلو - ري )) و كـ ذلك قد نقوم بـ مشاريع (( بلو - ري )) حتى لو لم نترجم النسخة الـ تلفزيونية : تمّ الإتفاق على الآتي في ما يخص الـ جودتين و ذلك لـ تسهل على الآخرين (( MP4 - HardSub )) الـ حلقات الـ تلفزيونية : سـ تكون بـ جودة (( مشاهدة الـ (( أنمي )) دون مشاكل و كـ ذلك لـ يتم رفعَها (( أون لاين (( MKV - SoftSub )) حلقات الـ (( بلو - ري )) : سـ تكون بـ جودة
حتى لا نشوه على المشاهد جودة الأنمي و إزعاجه
و كي نضمن أن المشاهد يرى الأنمي بأفضل صيغة ، فـ سنقوم بـ جعل الحلقة " متعددة اللغات " أي أنّها سـ تتضمن الـ " عربية و الإنجليزية و اليابانية " و إن أمكن الـ " صينية " فـ نتمنى ان تعجبكم الفكرة و تكونوا راضين بما نقدمه لكم علماً أن المشاريع التي تم " تعليقها " سـ يستكمل ترجمتها أو سـ تُعاد ترجمتها حال نزول (( الإصدارات الـ (( بلو - ري ثانياً : في ما يخص ترجمة الحلقة و تنقيحها تم جعل إسلوب الترجمة بـ شكل أفضل ، حيث أنّنا نقوم بترجمة الحلقة و تنقيحها مرتين من قبل مترجمين إثنين حيث و بقدر الإمكان نقوم بالتخلص من أي شائبة قد تشوب الأنمي و كذلك تدقيق كلمات الترجمة و بـ قدر الإمكان ننقحها لـ تكون صحيحة النحو مع ذلك و في هذا المجال ، فإنّنا نبحث عن " مدقق " له حصيلة لغوية و يحب أن يشاركنا حصيلته لـ يقوم بـ التدقيق معنا ثالثاً : في ما يخص الإنتاج بـ (( MP4 - HardSub )) & (( MKV - SoftSub )) نقوم بـ إنتاج الـ جودة " 720 " بكسل ، و ذلك لأنها أفضل من ناحية الحجم و جودتها و دقتها هما الأكثر شيوعاً و قبولاً فـ نأمل أن تنال قبولكم و رضاكم و في هذا المجال ، و لأن مترجمين الفريق اكثر من منتجيه نأمل ممن يعرف كيفيه الإنتاج أو يتعلمه و يريد أن ينضم و يشارك الفريق موهبته و معرفته الإنضمام إلينا لـ نحسن من ترجمتنا و ننهض بـ عالم الـ "(( فانساب ))" الـ عربي إلى الـ أعلى " الإنضمام إلى الفريق مفتوح في كلا من الـ " تدقيق " و " الإنتاج نأمل أن تنال رضاكم إنتاجاتنا و إسلوبنا |
.
.
.
oOo الرفع oOo
| |
في ما يخص الرفع تقرّرَ أن يكون الرفع متعدداً و بـ فئتين : أولاً : الـ حلقات التلفزونية : " عدد سيرفرات الـ رفع هو 5 " و هي AnonFile - Filecloud - Google Drive - MEGA - Solidfile (( Filecloud - Google Drive )) أول رابطي رفع يتم نشرهما هما و من ثم سـ تتم إضافة الـ خوادم الأخرى بالتتابع وذلك لـ بطء النت عند Akera Youi : ثانياً : إصدارات الـ (( بلو - ري )) : " عدد سيرفرات الـ رفع 9 " و هي 1Fichier - AnonFile - Dev-host - Filecloud - FileFactory - FireDrive - Google Drive - MEGA - Solidfile الـ خوادم التي تحذف حلقات الأنمي ، سـ يتم رفع الحلقات عليها على هيئة ملف مضغوط و بـ حروف مختصرة تمثل تلك الحلقة (( Gulfup )) مطلوب رافع على موقع نظراً لأن الرافع واحد و السيرفرات كثيرة (( لـ تسهيل التحميل )) فـ إن عضواً رافعاً في الفريق مطلوب و بـ شدة ، فمن كان قادراً على مساعدتنا في ذلك فـ ليساعدنا " الإنضمام إلى الفريق مفتوح كـ " رافع آملين ان يعجبكم نظامنا و ان ينال رضاكم |
.
.
.
رمز و شعار الـ فريق
| |
والآن نأتي إلى ما يعرف الـ فريق فكما لـ كل دولة علم و لكل عائلة رمز فإنّ فريقنا له رمز يبينه رمز الفريق الـ رسمي هو تنين و عنقاء داخل قوس شبيه بالشعلة يحويهم درع
وهذا هو الرمز الذي سـ يكون مستقبلاً في الـ (( إنترو )) الخاص بـ الفريق في بداية الحلقة
نتمنى ان ننال رضاكم في اعمالنا و ترجمتنا
-----------------------------------------------------------------------------------
يمكنكم متابعتنا على صفحة الفيس بوك الخاصة بالفريق
و يمكنكم الإنضمام إلى إلى مجموعة الفريق لمناقشة الأنميات و ما يعجبكم
|
.
مبدعين كالعاده أستمرو
ReplyDeleteالسلام عليكم
ReplyDeleteأعجبتني توجهاتكم وأفكاركم من الناحية الإنتاجية و الترجميه وأرى أنكم ستصلون للقمه بما أن هذا هو اسلوبكم وطريقة تفكيركم
متابع لكم من الآن ومستقبلاً وانتظر انتاجات البلوراي أحر من الجمر مهما كان المشروع الذي عملتم عليه
وأشكركم لتأييد فكرة السوفت سب والجودة
مبدعين واصلوا